Ceci est une version obsolète publiée le 2021-10-27. Consulter la version la plus récente.

La transposition didactique dans le domaine de la didactique du franc?ais : proposition d’une de?marche-type a? partir d’une revue narrative

Personnes auteures

DOI :

https://doi.org/10.37571/2021.0206

Mots-clés :

transposition didactique, didactique du français, dispositif didactique, démarche

Résumé

Afin de contribuer a? l’affinement du concept de transposition didactique, le pre?sent article analyse ce processus tel que mis en œuvre dans le domaine de la didactique du franc?ais, a? l’aide d’une revue narrative des e?crits. Dans un premier temps, la description de quatre de?marches de transposition didactique adopte?es dans le cadre de recherches mene?es dans ce domaine pre?sente comment chacune a respectivement conduit a? la cre?ation de dispositifs en didactique de la lecture, de l’oral et de l’e?criture. Il s’agit de la conception continue?e dans l’usage de Goigoux (2017), de l’inge?nierie didactique de Dolz et Schneuwly (1998), de l’inge?nierie didactique collaborative de Se?ne?chal (2018) et de l’arrimage et l’articulation des savoirs de Fejzo (2017). Dans un second temps, une analyse comparative des quatre de?marches permet de de?gager les caracte?ristiques qui leur sont communes et celles qui les distinguent. Sur la base de cette analyse comparative, une de?marche-type de transposition didactique en didactique du franc?ais est propose?e. Cette de?marche-type pourrait servir de re?fe?rence aussi bien aux enseignantes qu’aux chercheurs en didactique du franc?ais.

Téléchargements

Publié-e

2021-10-27

Versions